Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مركبات البناء

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مركبات البناء

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Pourquoi? Juste pour que tu puisses construire un ferry?
    لماذا؟ لتتمكن من بناءِ مركبٍ؟
  • Je ne veux plus travailler dans mon bateau. Je veux construire un bureau en forme de pot.
    ،نعم، أريد إيقاف العمل على مركبيبناء مكتبٍ ضخمٍ على شكل علبة
  • Au cours de la période considérée, 46 projets de construction et d'infrastructure de l'Office en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, pour un budget global de 16,9 millions de dollars, ont été retardés ou complètement arrêtés du fait des restrictions sur le mouvement de personnel, des véhicules et des matériaux de construction.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تأخير أو إيقاف 24 مشروعا من مشاريع البناء والهياكل الأساسية التابعة للوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، بميزانية إجمالية قدرها 16.9 مليون دولار، نظرا للقيود المفروضة على حركة العاملين والمركبات ومواد البناء.
  • Je leur ai expliqué qu'elle ne veut que réparer son vaisseau, un véhicule fabriqué avec ces cubes, un alliage métamorphosable complexe.
    شرحت لهم أن كل ما يريده .هو إعادة بناء سفينته مركبة مصنوعة من تلك المكعّبات .التي يتغير شكلها بطريقة مُعقّدة
  • Ces sources de rayonnements, qui sont conçues pour être utilisées sur Terre, peuvent, selon la conception des engins spatiaux et leur emplacement à bord, se désintégrer en cas d'accident, en dégageant une radioactivité assez négligeable dans le milieu naturel.
    وتبعا لكيفية بناء المركبة الفضائية وموضع تلك المصادر على متنها، يمكن أن تتكسّر المصادر في حال وقوع حادث لنظام صاروخي أو لمركبة فضائية.
  • Des activités seront menées en vue de l'extension de la couverture géographique des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports, en particulier ceux qui se rapportent à la construction des véhicules, au passage des frontières, au transport de marchandises dangereuses et à la sécurité routière.
    وسيجري تعزيز مد النطاق الجغرافي للصكوك القانونية للجنة بشأن النقل، خاصة في مجالات بناء المركبات، وعبور الحدود، ونقل السلع الخطرة، والسلامة على الطرق.
  • i) Services consultatifs : missions consultatives sur les instruments juridiques relatifs à la sécurité de la circulation routière, à la facilitation du transport, au passage des frontières, à la construction des véhicules et au transport de marchandises dangereuses et autres cargaisons spéciales (10);
    '1` الخدمات الاستشارية: زيارات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبناء المركبات، ونقل السلع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (10)؛
  • Le Comité note que ces dépenses concernent principalement le démarrage de la Mission, notamment l'acquisition de bâtiments préfabriqués, les services de construction, l'acquisition de véhicules et l'acquisition de matériel de transmissions et d'informatique.
    وتلاحظ اللجنة أن التكاليف غير المتكررة تتصل أساسا ببدء تشغيل البعثة، وتشمل اقتناء المرافق الجاهزة، وخدمات البناء، واقتناء المركبات واقتناء معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
  • De plus, dans le cadre de son programme pour 2005-2007 concernant le développement des activités spatiales, il a commencé à construire son propre vaisseau spatial et prévoit de mettre au point un satellite national de communication et de rediffusion géostationnaire KAZSAT d'ici à la fin de l'année.
    وعلاوة على ذلك، طبقا لبرنامجها الوطني لتطوير أنشطة الفضاء في الفترة 2005-2007، بدأت بناء مركبة فضاء محلية، وتعتزم تطوير ساتل وطني للاتصالات من مدار ثابت بالنسبة للأرض وإعادة البث الإذاعي،" كازسات"، بحلول نهاية العام.
  • La réforme des services de police se poursuit. Comme le secteur judiciaire manque encore cruellement de locaux, de ressources et de moyens de communications, la communauté internationale continue de fournir une aide matérielle urgente - ordinateurs et véhicules, par exemple - pour les projets de reconstruction et de rénovation des bâtiments de la justice.
    وبما أن قصور الهياكل الأساسية لنظام العدالة وقلة الموارد وضعف الاتصالات تظل مثار قلق عميق، فإن المجتمع الدولي سيواصل تقديم المساعدة من خلال توفير الاحتياجات من الموارد العاجلة، كأجهزة الحاسوب والمركبات ومشاريع إعادة البناء وإعادة تأهيل مباني قطاع العدل.